Zeleninová hádanka
Víte, dokud roste zelí? K hranicím, protože pak už je to kapusta. (Zelí se na Slovensku řekne kapusta.)
Přeslazený čaj
Jednou za mnou přijeli mí přátelé do Prešova, byl už chladný podzim. Kamarádka mě poprosila o čaj. Protože čaj delší dobu nepila, ptala jsem se, proč ho nepije? Myslela jsem, že jí nechutná. Ona odpověděla, že je horký. A tak jsem jí do hrníčku vrazila kostku cukru. Ale ona ho stále nepila, jen řekla, že je horký. Neváhala jsem přihodit další kostku. Když už jich v čaji měla asi šest, ostatní přátelé to nevydrželi a vybuchli smíchy. Slovo horký na Slovensku znamená hořký. Kdyby mi rovnou řekla, že ten čaj je horúcí, tak bych ji ho tak neosladila.:) Tehdy jsem musela uvařit nový čaj, protože tento se fakt nedal pít.
Tečkované nedorozumění
Nedávno jsem byla pro změnu na návštěvě v Čechách já. Moc se mi líbila kabelka mé kamarádky. Řekla mi, kde si ji koupila a já okamžitě vyrazila na nákupy. Když jsem přišla za prodavačkou, požádala jsem ji: „Tú kabelku s bodkami z výkladu.” Nechápavě se na mě podívala a pak řekla: „Promiňte, ale u nás se kabelka s botama koupit nedá, to musíte naproti do obuvi.”
(Slovenské slovo bodka se česky řekne tečka.)
Stejné nedorozumění jsem zažila, když jsem kamarádovi do telefonu diktovala mailovou adresu, kterou potřeboval. Na druhý den mi volal znova, že se mu mail vrací. Tehdy jsem si uvědomila, v čem byl problém a začala jsem se hlasitě smát. On totiž místo: jozko.mrkvicka@centrum.sk posílal mail na: jozkobodkamrvicka@centrum.sk.
Hra pro posilnění zvláště bránice, břišních a lícních svalů :)
„Fero, kde si bol”, je název super hry ve slovenském jazyce, během které se zjistí, kdo je jak na tom s koordinací těla. Kromě procvičení mnoha svalů zaručeně zažijete spoustu legrace.
Ke hře je jen zapotřebí větší skupinka hráčů, minimálně tři.
Hraje se tak, že se všichni postaví do kruhu a postupně se rozběhne diskuse:
Nejprve se jeden zeptá:
„Fero, kde si bol?”
Člověk po jeho levici mu odpoví:
„V Žilině.”
Zeptá se ho podruhé:
„A čo si kúpil?”
Ten, po jeho levici mu odpoví:
„Takú zubnú kefku.” (Zubná kefka je zubní kartáček.)
A hráč začne předvádět čištění zubů.Takto postupuje směšný rozhovor dokolečka, až si „čistí zuby” všichni v kroužku. Po té se pokračuje dalšími koly. Rozhovor je v podstatě stejný, jen poslední odpověď se liší.
Navíc vždy předchozí pohyby zůstávají, jen se přidávají další:
„Taký pekný klobúk.” - Předvádíme zdvihání klobouku, ale druhou rukou než tou, kterou si čistíme zuby :)
„Také pekné topánky.” (To jsou boty) - Kroutíme kotníkem.
„Taký pekný opasok.” (Opasok je pásek.) - Kroutíme se v pase.
„Takú peknú batožinu.” (Batožina je batoh) - Třepeme rameny.
Zajímalo by mě, jestli někdo dokáže vykonávat všech pět pohybů zaráz? Kdo to dovede, je fakt borec, protože tato hra je dost fyzicky namáhavá (nejen na lícní svaly:)). Hrát se může kdekoli, třeba na nádraží, ale dávejte si pozor, zda se v blízkém okolí nevyskytuje psychiatr, aby vás nezačal vyšetřovat :)....
S Andreou v hlavní roli připravil mezinárodní česko-slovenský tým redaktorek:).
(časopis IN!dívčí svět )
Článek vznikl pro potřebu IN! a je chráněn autorskými právy. Lze jej uveřejnit jen se souhlasem redakce.